6ème, Proyectos

📰Comment écrire un bon article?📰

¡Manos a la obra! Vamos a empezar a escribir nuestro artículo

comment écrire un bon article.png

Algunos verbos serán nuestros aliados…¡pero debemos prestar atención a aquellos que son irregulares!

aller
https://madamesuzon.blogspot.com/2018/04/verbe-aller.html
faire
http://elcondefr.blogspot.com/2017/01/le-verbe-faire-au-present-de-lindicatif.html

No olvidamos los verbos acabados en -er. ¡Los conocemos de sobra! 

les verbes
https://www.pinterest.ch/pin/791789178210982899/

Para nuestros/as periodistas deportivos…

Source: A cup of French

Jouer s’utilise avec la préposition À.

⚠  Attention ! À + le = AU

-Tu joues au tennis.

Faire s’utilise avec la préposition DE.

⚠ Attention ! DE + le = DU

-Ils font du vélo.

Por último…recordamos los conectores para dar coherencia a nuestro artículo.

LES CONNECTEURS (1)

Allez-y!

Tamara.

Anuncios
5ème, 6ème, Cultura Francesa

Attention derrière toi!🐠🐟🐡

¡Qué gran oportunidad para disfrutar con la cultura francesa!🇫🇷🇫🇷🇫🇷

Hoy hemos aprovechado el recreo para pegar el “poisson” en la espalda de nuestros compañeros.

IMG_7961

Y los de 5ème…hemos sacado nuestra “Cocotte de blagues” para jugar un rato. ¡Hemos empezado la semana con un toque de humor!

Belle journée!

Tamara.

6ème, Proyectos

Les six chapeaux ⛑️👒🧢🎩🎓👑

¡Continúa en marcha L’école de journalisme”!

Esta semana hemos trabajado con la rutina “les six chapeaux” para empezar a escribir pequeños textos desde diferentes puntos de vista. Aunque saben que lo importante al contar las historias es la objetividad, nuestro journal está repleto de noticias falsas, así que para desarrollar la creatividad hemos partido de dinámicas como esta.

Les six chapeaux.png

A cada miembro del grupo le he asignado un color para que desarrollaran brevemente su fragmento bajo el “chapeau” indicado. Después, el resto del grupo tratará de adivinar la visión que los demás. Lo interesante de esta dinámica es que supone un entrenamiento para la redacción del artículo final, donde podrán integrar rasgos de cada uno de los “chapeaux”.

59818.jpg

Para ello, todos los miembros del grupo partían de una misma oración sencilla como:

-Aujourd’hui il pleut.

-Il fait chaud.

-La professeure a soif.

-Les enfants dorment 9 heures.

-Il est midi.

Un chapeau = un mode de pensée

six-chapeaux_image
https://www.lescahiersdelinnovation.com/2016/11/les-six-chapeaux-de-bono/

¿Os gusta la dinámica? Podéis aplicarla para mejorar la expresión escrita en diferentes momentos del proceso enseñanza/aprendizaje. Os dejo el documento para descargar.

Para ayudar en mis alumnos/as en la redacción de sus pequeños fragmentos, (especialmente a los que llevan “les chapeaux” bleu et blanc) he creado una pequeña ficha que recoge diferentes conectores.

LES CONNECTEURS (1)

À bientôt!!

Tamara.

6ème, Proyectos

¿Cómo organizar la creación de un journal scolaire?📰🇫🇷 Ideas y descargables

La pasada semana os presentaba algunas pinceladas sobre este nuevo proyecto: L’école de Journalisme.

¿Queréis saber más? Esta es la presentación que he creado para ellos/as.

Hemos comenzado a trabajar con nuestro dossier por equipos a través de pequeñas actividades que nos llevarán a la tâche finale. Aquí, he encontrado muchas buenas ideas para desarrollar el proyecto: vocabulario, fichas y propuestas.

¡Ya conocemos las diferentes partes de un periódico! Así que ha llegado el momento de crear…Con la intención de recuperar aspectos de socilingüística en la elaboración de nuestro journal, vamos a recordar expresiones francesas trabajadas, así como interjecciones comunes.

Siguiendo la fiche de nuestro dossier, inventaremos un “titre” et “chapeau” para estos fragmentos de noticia.

titre et chapeau
https://monecole.fr/disciplines/creer-un-journal-decole

Algunas de la expresiones vistas podemos encontrarlas en esta publicación.

También interjecciones comunes para enfatizar:

Le mois, la météo et les saisons (3)

Pronto os contaré más dinámica que tengo preparadas…

Á demain!

Tamara.

6ème, Cultura Francesa, Proyectos

📰L’école de journalisme📰

Hoy empezaba con uno de mis sextos un proyecto que me hace especial ilusión: l’école de journalisme. 📰

IMG-7506

Las próximas sesiones se van a convertir en formación para auténticos periodistas y  lo mejor de todo es que lo vamos a hacer con la cultura francesa de fondo. ¿Cómo?

¡Utilizando al “poisson d’avil” como hilo conductor! 

poisson-davril
https://descubreelfrances.wordpress.com/2011/07/22/poisson-davril-premier-avril/

Así, nuestro journal scolaire tiene un toque divertido, ya que estará compuesto por fausses nouvelles. Además, en todas ellas aparece nuestro famoso famoso poisson…

La météo sous l’océan, les poissons jouent au foot, le poisson qui n’aime pas l’eau ou le poisson le plus laid du monde son algunas de las ideas con las que contará cada equipo de “rédacteurs” para crear su noticia.

Como buenos profesionales, iremos más allá de la redacción de un artículo:

 1. Conoceremos vocabulario relacionado con las partes de la portada y de un artículo.📚

2. Manipularemos revistas en francés reconociendo en ellas el vocabulario aprendido.🙌

3. Crearemos titulares a partir de pequeños fragmentos.🗞️

4. Responderemos a las preguntas qui, quoi, où, quand et pourquoi ? en nuestros artículos.🗣️

5. Maquetaremos nuestro journal en la sala de ordenadores.🖥️🖥️🖥️

Además, para ello, recuperaremos todo lo aprendido durante el curso incluyéndolo a través de los artículos gracias a nuestros grupos de expertos.

Iré publicando todo el material que utilicemos como las fichas guía, el contrato de periodistas, la tarjeta de prensa…

Para empezar, un buen resumen de nuestro protagonista:

Pourquoi on fait des poissons d’avil?

Cette tradition trouverait son origine en France, en 1564.
La légende veut que jusqu’alors, l’année aurait commencé au 1er avril.
Mais le roi de France Charles IX décida, par l’Édit de Roussillon, que l’année débuterait désormais le 1er janvier, marque du rallongement des journées, au lieu de fin mars, arrivée du printemps.

La légende veut que certains sujets, opposés à cette idée, continuèrent à célébrer le 1er avril. Pour se moquer d’eux, des farceurs leur remirent de faux cadeaux et leur jouèrent des tours. Les cadeaux que l’on s’offrait en avril étaient le plus souvent alimentaires. Cette date étant à la fin du carême, période durant laquelle la consommation de viande est interdite chez les Chrétiens, le poisson était le présent le plus fréquent.
Lorsque les blagues se développèrent, l’un des pièges les plus courants était l’offrande de faux poissons

Sources: wikipedia.org

¡Ah, y ya he mandado a la fotocopiadora unos 200 pececillos! He utilizado esta lámina, imprimiendo cuatro por folio. 🐠🐟🐡

_450poisson-d-avril
https://descubreelfrances.wordpress.com/2011/07/22/poisson-davril-premier-avril/

À demain.

Tamara.

5ème, 6ème

J’ai une tante au Maroc!🙍🏾‍♀️

¿Conocéis la comptine “J’ai une tante au Maroc”? Es ideal para trabajar las expresiones avoir faim, soif, chaud, froid et peur.

Para introducirla en clase he creado esta plantilla:

J'ai une tante qu'est au Maroc et qui s'appelle Hip hop (1)

Esta semana la estamos utilizando en 5ème y 6ème, aunque con actividades diferentes según el nivel.

En 5ème hemos jugado al “téléphone arabe”. Yo le indicaba una de estas expresiones a un componente del equipo y este debía pasarla al resto para que el último hiciera mímica al resto de la clase con lo que había entendido. La clase debía adivinar la expresión que yo había pasado a la primera persona.

La expresión escrita la han trabajado a partir de cinco tiras de comic, una para cada expresión, donde tenían que representar situaciones en las que sus personajes tuvieran hambre, sed, frío, calor y miedo.

Era imprescindible incluir todos los pronombres personales para repasar así el verbo avoir.

En 6ème hemos inventado ritmos diferentes por grupos para interpretar la canción con un toque personal. ¡Han sido muy originales!

À bientôt.

Tamara.

 

6ème

L’ortographe illustrée!✏️

Recuerdo cuando en el cole hacíamos listas de vocabulario para memorizarlo junto a su traducción. Después, cuando queríamos utilizar estas palabras, no eramos capaces de llegar a ellas sin pensar primero en español, tardando varios minutos en formar una oración que, en ocasiones, no tenía mucho sentido.

Para evitar traducir al español todo el vocabulario que vamos integramos en clase de francés, intento recurrir al soporte visual para entender y relacionar estos nuevos términos.

Para trabajar “les vêtements” llevamos a cabo una actividad de ortografía ilustrada ¡desarrollando también nuestra faceta más creativa!

L'ortographe illustrée.png

À bientôt.

Tamara.

5ème, 6ème

Le 8 Mars en FLE: On écrit l’histoire des femmes👱‍♀️

Le 8 Mars merece y necesita un espacio en nuestras aulas ese día y todos los del año. Para mis clases de 5ème y 6ème he planteado dos actividades para esta semana.

Próximamente os contaré lo que tengo preparado para 5ème…Aquí os cuento la actividad de 6ème, que gira entorno al libro Histoires du soir pour filles rebelles. Para cada clase, he seleccionado la historia de una mujer: Coco Chanel, Julia Child y…(fata una por descubrir).

Por equipos, y tras una primera lectura con nuestro pequeño grupo, hemos realizado una segunda en voz alta, que nos ha permitido indagar en la vida de estas mujeres y comprender mejor el significado de algunas palabras nuevas.

Tras eso, hemos debatido sobre las mujeres en la historia.

¿Por qué siempre se nos vienen a la cabeza más inventores, pintores, arquitectos, chefs, directores de cine, músicos que inventoras, científicas, arquitectas…?

Ante esa cuestión, hemos realizado una actividad que he llamado “On écrit l’histoire des femmes”, con el objetivo de conocer los logros, aportaciones y curiosidades de muchas de estas mujeres desconocidas.

Tras reescribir e ilustrar la historia por grupos, con materiales vinculados con el mundo de estas mujeres, han realizado una creación simbólica de estas. Introducir materiales poco comunes en nuestra rutina diaria como telas, agujas, macarrones u hojas de laurel les motiva e ilusionada para completar la tarea de forma significativa. Por ejemplo, para Coco Chanel, han utilizado distintas telas, imperdibles e hilos; con Julia han incluido en sus creaciones hojas de laurel, colorante alimentario, infusiones y macarrones.

Coco Chanel, styliste.

coco chanel
Histoires du soir pour filles rebelles

Nonnes, coudre, tissu, boutique, robe, rêve, vêtements, garda-robe, poupée han sido algunas de nuestras palabras clave.

“Le luxe ce n’est pas le contraire de la pauvreté mais celui de la vulgarité”.

IMG_1256 (1).jpg

Julia Child, chef cuisinière.

julia child

“Une fête sans gâteau n’est rien de plus qu’une reunion”

La divertida historia de Julia Child nos ha permitido presentar el término “Cordon bleu” e incluir palabras como requin, espionne, bombes, océan, dégoûtants ou bon appétit!

IMG-7127

Podéis descargarla ficha que he creado para reescribir a historia de estas mujeres.

À bientôt!

6ème, Juegos

L’oie occupée🦆💼

El repaso de la unidad lo hemos hecho a través de juegos. Para calentar, hemos empezado con “la dictée en sprint”, donde he incluido oraciones sobre la descripción, ropa, rutina y números.

Tras eso ha llegado el turno de… l’oie occupée (la oca ocupada).

IMG-7059

En esta adaptación que he hecho del tradicional juego de “la oca” he incluido imágenes que representan las acciones que realizamos (en orden, desde que nos despertamos) en nuestra rutina.

IMG-7076

 

Además, he incluido casillas con horas, donde tenían que inventar oraciones en las que aparecieran. Del mismo modo, aparecen adverbios de frecuencia y medios de transporte. Con los últimos, debían conjugar el verbo “aller” para utilizar la palabra correspondiente a la imagen. Por ejemplo Je vais à l’école en voiture.

3ca2f210-8049-44f7-b308-442fea038ddf-653b370d-f894-4772-ba50-de2706c530e9-v1.png

Hemos jugado por equipos, con una ficha y un dado. El dado, como se indica en el centro del tablero, nos dice la persona con la que debemos conjugar la acción.

Una actividad muy completa con la que hemos trabajado la expresión tanto oral como escrita.

Si os ha gustado el juego, podéis descargarlo aquí.

À bientôt.

Tamara.

6ème

📹Resultado de “l’entretien”📹Un, deux, trois…ACTION!

Aitana, Rosalía, Harry Potter, Mesi o Homer Simpson son solo algunos de los famosos que han pasado por nuestro plató de televisión.

En nuestro programa, hemos indagado sobre “la routine” de todos ellos. Por parejas, hemos preparado una completa entrevista para conocer las curiosidades de su día a día. Lo hemos hecho apoyándonos en esta infografía, con la que hemos preparado el guion adaptando las preguntas a nuestros personajes.

Una actividad divertida para trabajar la routine a través de la entrevista, donde ponen en practica lo aprendido a través de la expresión tanto oral como escrita.

À bientôt.

Tamara.