5ème, Cultura Francesa

🍲AU RESTAURANT🍲

Tras escuchar una situación en un restaurante y entender algunas de las expresiones comunes, nos ponemos manos a la obra para crear nuestro propio diálogo como parte de un juego de rol.

En sesiones siguientes, convertiremos nuestra clase en mesas restaurante para poner en práctica todo lo aprendido.

Paragon One Plaza (1)

Previo a esto, trabajamos en la creación de nuestras propias cartas, que también tendrán lugar el día que realicemos el juego de rol.

À bientôt.

Tamara.

Anuncios
5ème, Cultura Francesa

👩‍🍳Le restaurant: À table!👨‍🍳

Comienza el proceso de creación de nuestro propio restaurante. Para ello, necesitamos conocer algunos alimentos, platos o las comidas del día…¡Vamos allá!

Restaurant Day (1).png

Hemos aprovechado para descubrir algunas deliciosas especialidades francesas como el “croque-monsieur” y la “tartiflette”. ¡Ahora vosotros debéis encontrar otras especialidades! No olvidéis los ingredientes y el lugar de origen. Aquí os dejo algunas ideas. ¿Cuál es vuestra favorita?

Café, bistrot, brasserie, restaurant, quelle différence ?

Ici la solution.

Bistro Chez Rémy es el restaurante de Ratatouille que podemos encontrar en Disneyland París. Nosotros, ahora que vamos a convertirnos en propietarios de un restaurante, necesitamos coger ideas para la elaboración de la carta…

bistrot-chez-remy-1024x571
Bistrot Chez Rémy-Disneyland

¡Aquí tenéis el “menu” de este divertido restaurante!

Menu_Bistrot_Chez-Remy_FR-ES-IT_12-2017_BD-04
http://www.wish2dream.com/restaurants-et-menus/bistrot-chez-remy-au-parc-disneyland-menu-du-bistrot-chez-remy/

En France, tu peux choisir: Fromage ou Dessert. Mmm…

J’adores les fromages françaises:

https://www.marts.tn/blog/tour-des-meilleurs-fromages-francais/

¡En esta web podréis descubrir más ideas para vuestras creaciones!Presentación sin título.jpg

Este es el Power Point que he utilizado en clase.

Y aquí el resultado de algunas rutinas de comprensión oral.

Y, por último, un pequeño repaso del vocabulario aprendido.

À demain.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

Pomme, pêche, poire, abricot…

Pomme, pêche, poire, abricot .

Y’en a une, y’en a une.

Pomme, pêche, poire, abricot.

Y’en a une qui est en trop.

C’est l’abricot
Qui est en trop.

IMG-7982.JPG

Une pomme, une poire, une pêche et un abricot…

Pourquoi y’en une qui est en trop?

Je préfère la pêche, et toi?

préférer
http://frances3-macarena.blogspot.com/2014/05/le-verbe-preferer.html

He entregado a cada uno de ellos una de estas frutas de papel con la letra de la canción en el interior. La hemos interpretado girando en círculo levantando la fruta correspondientes cuando esta aparecía en la canción. Por último, hemos escrito oraciones con las preferencias de nuestros compañeros en relación a estas cuatro frutas.

La favorita, de momento, es “la pomme”.

Tamara.

5ème, 6ème, Cultura Francesa

Attention derrière toi!🐠🐟🐡

¡Qué gran oportunidad para disfrutar con la cultura francesa!🇫🇷🇫🇷🇫🇷

Hoy hemos aprovechado el recreo para pegar el “poisson” en la espalda de nuestros compañeros.

IMG_7961

Y los de 5ème…hemos sacado nuestra “Cocotte de blagues” para jugar un rato. ¡Hemos empezado la semana con un toque de humor!

Belle journée!

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

🐟Le poisson d’avril: une cocotte de blagues🐟

En sexto de primaria ya conocemos el origen de “le poisson d’avril”, ya que esta tradición es el hilo conductor de un nuevo proyecto: l’école de journalisme, a través del cual escribiremos un periódico digital con noticias falsas.

¿Cómo vamos a celebrar este día en 5ème?

Empezaremos con el vídeo de”Un jour, une question”, pues hace un resumen completo repleto de ilustraciones que nos permite utilizarlo en ambos niveles.

Una vez comprendido el sentido general de la celebración de este día, nos pondremos manos a la obra para la creación de nuestra “cocotte de blagues”.

He diseñado un comecocos que incluye en cada una de sus casillas los diferentes pronombres personales con la forma correspondiente del verbo ÊTRE. ¡Nunca viene mal repasar este verbo en 5ème!

Aquí os dejo la imagen para descargar:

Je suis 40.png

¿Cómo jugar?

Seguro que se os ocurren otras ideas para jugar (que estaré encantada de escuchar), pero yo lo he planteado de la siguiente forma:

  1. En grupos de tres personas, una de ellas empieza abriendo y cerrando su “cocotte” el número de veces que sus compañeros elijan.
  2. Entre “un-huit” señalan la cifran que prefieran.
  3. El responsable de la “cocotte” en ese momento despliega la casilla seleccionada y descubre una de las ocho oraciones que se esconden:

Je suis un poisson triste.

Tu es un poisson amoureux.

Il/elle est un poisson frit.

Nous sommes des anguilles.

Vous êtes des poissons sans tête.

Tu choisis!

Ils/Elles sont des poissons célebres.

Tu n’es pas un poisson.

Voilà, aquí el resultado:

Dentro del grupo, y relacionado con los pronombres personales, la/el responsable escogerá la/las personas del grupo a las que les corresponderá la oración. Estas deberán hacer gestos y sonidos con la característica indicada. En el caso “tu choisis”, podrán escoger un animal y acción y para “tu n’es pas un poisson” los compañeros/as harán onomatopeyas de otros animales que no sean “le poisson”. Aprovechamos también ahí para repasar la negación ¡acabamos de aprenderla!

¿Cómo construir la cocotte?

Los pasos a seguir son sencillos. Además, las líneas marcadas ayudan en su construcción. No obstante, podéis formarlo con ayuda de este vídeo:

À demain.

Tamara.

 

6ème, Cultura Francesa, Proyectos

📰L’école de journalisme📰

Hoy empezaba con uno de mis sextos un proyecto que me hace especial ilusión: l’école de journalisme. 📰

IMG-7506

Las próximas sesiones se van a convertir en formación para auténticos periodistas y  lo mejor de todo es que lo vamos a hacer con la cultura francesa de fondo. ¿Cómo?

¡Utilizando al “poisson d’avil” como hilo conductor! 

poisson-davril
https://descubreelfrances.wordpress.com/2011/07/22/poisson-davril-premier-avril/

Así, nuestro journal scolaire tiene un toque divertido, ya que estará compuesto por fausses nouvelles. Además, en todas ellas aparece nuestro famoso famoso poisson…

La météo sous l’océan, les poissons jouent au foot, le poisson qui n’aime pas l’eau ou le poisson le plus laid du monde son algunas de las ideas con las que contará cada equipo de “rédacteurs” para crear su noticia.

Como buenos profesionales, iremos más allá de la redacción de un artículo:

 1. Conoceremos vocabulario relacionado con las partes de la portada y de un artículo.📚

2. Manipularemos revistas en francés reconociendo en ellas el vocabulario aprendido.🙌

3. Crearemos titulares a partir de pequeños fragmentos.🗞️

4. Responderemos a las preguntas qui, quoi, où, quand et pourquoi ? en nuestros artículos.🗣️

5. Maquetaremos nuestro journal en la sala de ordenadores.🖥️🖥️🖥️

Además, para ello, recuperaremos todo lo aprendido durante el curso incluyéndolo a través de los artículos gracias a nuestros grupos de expertos.

Iré publicando todo el material que utilicemos como las fichas guía, el contrato de periodistas, la tarjeta de prensa…

Para empezar, un buen resumen de nuestro protagonista:

Pourquoi on fait des poissons d’avil?

Cette tradition trouverait son origine en France, en 1564.
La légende veut que jusqu’alors, l’année aurait commencé au 1er avril.
Mais le roi de France Charles IX décida, par l’Édit de Roussillon, que l’année débuterait désormais le 1er janvier, marque du rallongement des journées, au lieu de fin mars, arrivée du printemps.

La légende veut que certains sujets, opposés à cette idée, continuèrent à célébrer le 1er avril. Pour se moquer d’eux, des farceurs leur remirent de faux cadeaux et leur jouèrent des tours. Les cadeaux que l’on s’offrait en avril étaient le plus souvent alimentaires. Cette date étant à la fin du carême, période durant laquelle la consommation de viande est interdite chez les Chrétiens, le poisson était le présent le plus fréquent.
Lorsque les blagues se développèrent, l’un des pièges les plus courants était l’offrande de faux poissons

Sources: wikipedia.org

¡Ah, y ya he mandado a la fotocopiadora unos 200 pececillos! He utilizado esta lámina, imprimiendo cuatro por folio. 🐠🐟🐡

_450poisson-d-avril
https://descubreelfrances.wordpress.com/2011/07/22/poisson-davril-premier-avril/

À demain.

Tamara.

5ème, 6ème, Cultura Francesa

Le rendez-vous des gourmands: La Chandeleur! La dictée explosive🧨 y otras ideas para celebrar en clase

Chaque année, le 2 février, c’est la fête de la Chandeleur. Ce jour-là, on prépare et on mange des crêpes. C’est une habitude très ancienne, mais…

Pourquoi mange t-on des crêpes à la Chandeleur ?

Tras descubrir las curiosidades de esta deliciosa celebración, hemos formado equipos para jugar:

Baamboozle!

Estamos preparados para hacer saltar a nuestras crêpes en la sartén este sábado y no olvidéis que…

Une vieille coutume dit qu’il est courant de la faire sauter plusieurs fois de suite la première crêpe afin de conjurer le mauvais sort pour l’année à venir. Et une vieille tradition rapporte qu’ils avaient coutume de le faire de la main droite en tenant une pièce de monnaie dans la gauche afin d’attirer sur eux bonheur et prospérité…

Tras el pequeño juego por equipos sobre el origen de esta fiesta, ha llegado el turno de la dictée explosive!

¿En qué consiste “la dictée explosive”?

la chandeleur.JPG

Voilà! Un recette en trois étapes. Al explotar el globo, un alumno/a lee las indicaciones que se encuentran en el interior, y que se corresponden con uno de los tres pasos para prepara crêpes. El resto de la clase, mientras el anterior lee, dibuja en el primero de los cuadrados (de la ficha que se presenta a continuación) lo que comprende de las instrucciones de esta parte de la receta. Durante este proceso de comprensión oral, es importante que presen atención al mensaje, pues deberán ordenar los dibujos numerándolos del 1 al 3.

la chandeleur 1

Una vez comprendido, el docente dicta de nuevo (y en orden) las indicaciones para que sean escritas en los rectángulos correspondientes. Por último, se proyecta en la pizarra para que puedan corregir sus propios errores.

Para ello, he creado este documento para imprimir a doble cara:

Y para los que no quieren dejar pasar la oportunidad de comer crêpes este sábado…

crepes-recette-image-665
http://www.momes.net/Recettes/Desserts-et-gouters/Crepes/La-recette-des-crepes-en-image

Bon appétit.

Tamara.

banderines triangulo

5ème, Cultura Francesa, La musique du week-end, Sin categoría

Comptines sur les animaux🐭🐶🐱🐼

Ahora que estamos aprendiendo tantos animales, es buen momento para recordar algunas “comptines” sobre ellos.

¿Cuál es vuestra favorita? Probablemente la mía sea… Ah les crocodiles!

Ah ! les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis, n’en parlons plus {x2}

¿Recordáis a este animalillo?  ¡No olvidéis que “la souris” es femenino!

Un éléphant qui se balançait
Sur une toile toile toile
Toile d’araignée…

🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜🐜

J’aime la pluie!

Con esta podemos recordar la pronunciación correcta y adivinar la palabra correspondiente:

À demain.

Tamara.

banderines triangulo

Cultura Francesa

Hoy nacía Simone de Beauvoir 🇫🇷👩🎂

¡Tal día como hoy, en París, nacía Simone de Beauvoir! 🎂 

Luchó por los derechos de la mujer y su obra el Segundo Sexo es fundamental en la historia del feminismo. Así que hoy es un buen día para recordar su lucha por la igualdad.

Bon Anniversaire, Simone!

Os animo a conocer más detalles de la vida de esta importante mujer francesa con un pequeño vídeo en su lengua materna.🇫🇷

« Se vouloir libre, c’est aussi vouloir les autres libres. »

Tamara.

 

Cultura Francesa

Bonne Galette des Rois!👑👑👑

Bonne Epiphanie et bonne galette des Rois!

La de hoy es una de las noches más mágicas del año✨ y es que además de esperar la llegada de los Reyes Magos nos ponemos las botas con el roscón (yo, especialmente, con el de nata)

¿Pero sabíais que en Francia no toman roscón de reyes?

Bonne Epiphanie (1).png

Pero, por supuesto, no se iban a quedar los franceses sin celebrar una noche como la de hoy sin tomar un dulce típico. Este dulce es la galette des rois y está hecho con hojaldre, (mucha) mantequilla, azúcar, almendras y huevo. Aquí os dejo esta bonita receta ilustrada:

galette_des_rois_blog_fr
https://www.c-monetiquette.fr/blog/recette-galette-rois/

J’aime la Galette es una famosa canción que los niños tararean este día, ¿la conocíais? A mí, me gusta la galette, pero sin duda prefiero nuestro roscón de reyes relleno de nata.

¡Feliz noche de Reyes!

Tamara.

banderines triangulo