Cultura Francesa

C’est la Chandeleur!🥞

🥞BONNE FÊTE DE LA CHANDELEUR🥞

CRÊPES

Hoy mis alumnos/as me han hecho muy feliz enviándome sus fotos de la celebración de esta dulce tradición francesa.🤤 En clase conocimos esta semana el origen de la Chandeleur con el famoso vídeo de “Un jour, une question” y tomamos nota de la receta con una plantilla que preparé para ello.

La sencilla receta en tres pasos está inspirada una de Momes que también utilicé el año pasado. Creé la plantilla para recoger de forma simple la preparación de las crêpes.

Como siempre, me han sorprendido mis alumnos/as. ¡Qué profesionales son!♥️ Voilà, os enseño algunas de las fotos que han compartido conmigo.

crepes

Yo también he preparado crêpes con mi nueva crepera. Qué importante es enseñar una lengua extranjera sin olvidar el enfoque cultural ¡y qué divertido!

Y, por supuesto, gracias a la participación de los papás y mamás.

IMG_6631

Para terminar…una infografía con algunas curiosidades de esta deliciosa tradición.
iidcf

À demain.

Mme López.

6ème, Cultura Francesa

Les arrondissements de Lyon avec Google Maps🗺️

Explorez Lyon avec Google Maps!

Arrondissement: Division territoriale, administrative d’un département ou d’une ville.

Carte_de_Lyon
https://unblogsurlyon.fr/ou-habiter-a-lyon/

Cada equipo será encargado de investigar sobre un “arrondissement” y partirá de indicaciones concretas sobre algunos lugares, calles o comercios sobre los que indagar. Además, de utilizar Google Maps, estos vídeos les ayudarán a transportarte a la ciudad francesa.

1er arr

2ème arr

3ème arr

4ème arr

5ème 

6ème 

Lyon_et_ses_arrondissementS-MAP-jadorelyon
https://jadorelyon.com/fr/where-should-you-live-in-lyon/

Aquí podemos empezar a explorar la ciudad con Google Maps.

google maps

Voilà! Las indicaciones las puedes encontrar a continuación:

1er

Pixabay nos será de ayuda para encontrar imágenes para nuestra investigación.  Además, podremos servirnos de algunas capturas de pantalla de Google Maps para orientarnos.

Utilizaremos Canva para crear un documento que recoja la información correspondiente a cada “arrondissement”. Podéis ver aquí algunos de los pasos principales para utilizar Canva:

canva 1

canva 2

Mme. López.

Cultura Francesa

La Galette des Rois et Réveillon du Nouvel An à l’école!🎉🎉🎉

Bonne Anée 2020!

2020
Vu Pinterest

Paris célèbre 2020…et on fête en classe le nouvel an: Dix, neuf, huit, sept,six, cinq…

Tras realizar la cuenta atrás con inspiración de París, es momento de conocer la tradición de “La Galette des Rois”.

Pourquoi mange-t-on des galettes en Janvier?

J’aime la galette…savez vous comment?

¿Preparados para realizar un caligrama con la letra de esta conocida canción?

Os enseño un ejemplo de caligrama con la Tour Eiffel como silueta. ¡Vamos a hacer lo mismo utilizando como molde la galette!

open_commend_CH-1-610x751

Podemos inspirarnos en esta ilustración para trazar las líneas de nuestra galette, la cual iremos rellenando con la letra de J’aime la galette.

coloriagegalettedesrois-730x516

J-aime-la-galette
Source: Momes

Et voilà!

Hemos finalizado la sesión con nuestro Billet de sortie, con el que hemos dado respuesta por escrito a algunas de las cuestiones trabajadas durante la clase.

Mme. López.

6ème, Cultura Francesa

La Fête des Lumières: culture et créativité!🕯️🎨

Otro año más hemos “celebrado” en clase La Fête des Lumières. ¿Conocéis esta tradición?

¡Tiene un origen curioso!

La fête des lumières (2)

¿Por qué está todo repleto de luces y velas? Para comprenderlo tenemos que remontarnos a la Edad Media.

La fête des lumières (3)

Tras conocer un poco más de esta celebración, hemos puesto en práctica lo aprendido con este Baamboozle.

La fête des lumières (1)

Por último, hemos decorado nuestras velas para celebrar esta tradición. ¡Disfrutando de la cultura de manera creativa!

Si os gusta esta manualidad para los últimos días de cole, podéis descargar la plantilla que simula la vidriera. Es tan sencillo como rellenar los huecos con rotulador sobre papel cebolla, el cual permite calcar las formas.

Plantillas para velas.

Voilà! Aquí el resultado de una de nuestras velas. ¡Han quedado súper bonitas!

Mme. López.

Cultura Francesa, Proyectos

👅Le virelangue de la semaine👅 Rutina de aprendizaje para trabajar la fonética

Este año voy a introducir entre mis rutinas de clase la del “virelangue de la semaine” para trabajar la fonética de forma divertida desde los primeros años.

IMG-3044

Normalmente, los he trabajado con pequeños juegos como:

-Ilustrar trabalenguas.

-Pequeñas dramatizaciones.

-Repartir trabalenguas repetidos en clase para que, solo moviendo los labios, el alumnos/a que tenga el mismo sea capaz de identificarlo.

Pero, normalmente, no prestábamos atención a su escritura y, este año, quiero ampliar esta dimensión con esta rutina que os cuento a continuación.

Una sesión por semana, trabajaremos un trabalenguas al principio de la clase, aumentando la dificultad de forma gradual. Comenzaremos por la entonación, sonidos vocálicos, diferencias entre b, v…

Además, lo utilizaremos para enriquecer el vocabulario y registrar la pronunciación de esos sonidos, así como trucos en la forma en la que los proyectamos.

Lo haremos a través de esta ficha que he creado para ello:

Le virelangue de la semaine

Si os gusta, podéis descargarla aquí.

Para ello, me he hecho con un amplio repertorio de juegos de cartas de trabalenguas ilustrados. Este lo he creado yo, y podéis descargarlo aquí. Yo impreso cinco grupos de estas tarjetas, aunque también podéis proyectarlo en clase.

les-virelangues.png

Y he ampliado con algunos que he encontrado por Internet. Este es súper completo, y el tamaño de las tarjetas es un poco más grande que el mío. De todos ellos, yo he hecho una selección, pues algunos son muy complicados para los primeros años de francés.

¿Qué os parece esta idea?

Tamara.

 

 

 

5ème, Cultura Francesa

🍲AU RESTAURANT🍲

Tras escuchar una situación en un restaurante y entender algunas de las expresiones comunes, nos ponemos manos a la obra para crear nuestro propio diálogo como parte de un juego de rol.

En sesiones siguientes, convertiremos nuestra clase en mesas restaurante para poner en práctica todo lo aprendido.

Paragon One Plaza (1)

Previo a esto, trabajamos en la creación de nuestras propias cartas, que también tendrán lugar el día que realicemos el juego de rol.

À bientôt.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

👩‍🍳Le restaurant: À table!👨‍🍳

Comienza el proceso de creación de nuestro propio restaurante. Para ello, necesitamos conocer algunos alimentos, platos o las comidas del día…¡Vamos allá!

Restaurant Day (1).png

Hemos aprovechado para descubrir algunas deliciosas especialidades francesas como el “croque-monsieur” y la “tartiflette”. ¡Ahora vosotros debéis encontrar otras especialidades! No olvidéis los ingredientes y el lugar de origen. Aquí os dejo algunas ideas. ¿Cuál es vuestra favorita?

Café, bistrot, brasserie, restaurant, quelle différence ?

Ici la solution.

Bistro Chez Rémy es el restaurante de Ratatouille que podemos encontrar en Disneyland París. Nosotros, ahora que vamos a convertirnos en propietarios de un restaurante, necesitamos coger ideas para la elaboración de la carta…

bistrot-chez-remy-1024x571
Bistrot Chez Rémy-Disneyland

¡Aquí tenéis el “menu” de este divertido restaurante!

Menu_Bistrot_Chez-Remy_FR-ES-IT_12-2017_BD-04
http://www.wish2dream.com/restaurants-et-menus/bistrot-chez-remy-au-parc-disneyland-menu-du-bistrot-chez-remy/

En France, tu peux choisir: Fromage ou Dessert. Mmm…

J’adores les fromages françaises:

https://www.marts.tn/blog/tour-des-meilleurs-fromages-francais/

¡En esta web podréis descubrir más ideas para vuestras creaciones!Presentación sin título.jpg

Este es el Power Point que he utilizado en clase.

Y aquí el resultado de algunas rutinas de comprensión oral.

Y, por último, un pequeño repaso del vocabulario aprendido.

À demain.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

Pomme, pêche, poire, abricot…

Pomme, pêche, poire, abricot .

Y’en a une, y’en a une.

Pomme, pêche, poire, abricot.

Y’en a une qui est en trop.

C’est l’abricot
Qui est en trop.

IMG-7982.JPG

Une pomme, une poire, une pêche et un abricot…

Pourquoi y’en une qui est en trop?

Je préfère la pêche, et toi?

préférer
http://frances3-macarena.blogspot.com/2014/05/le-verbe-preferer.html

He entregado a cada uno de ellos una de estas frutas de papel con la letra de la canción en el interior. La hemos interpretado girando en círculo levantando la fruta correspondientes cuando esta aparecía en la canción. Por último, hemos escrito oraciones con las preferencias de nuestros compañeros en relación a estas cuatro frutas.

La favorita, de momento, es “la pomme”.

Tamara.

5ème, 6ème, Cultura Francesa

Attention derrière toi!🐠🐟🐡

¡Qué gran oportunidad para disfrutar con la cultura francesa!🇫🇷🇫🇷🇫🇷

Hoy hemos aprovechado el recreo para pegar el “poisson” en la espalda de nuestros compañeros.

IMG_7961

Y los de 5ème…hemos sacado nuestra “Cocotte de blagues” para jugar un rato. ¡Hemos empezado la semana con un toque de humor!

Belle journée!

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

🐟Le poisson d’avril: une cocotte de blagues🐟

En sexto de primaria ya conocemos el origen de “le poisson d’avril”, ya que esta tradición es el hilo conductor de un nuevo proyecto: l’école de journalisme, a través del cual escribiremos un periódico digital con noticias falsas.

¿Cómo vamos a celebrar este día en 5ème?

Empezaremos con el vídeo de”Un jour, une question”, pues hace un resumen completo repleto de ilustraciones que nos permite utilizarlo en ambos niveles.

Una vez comprendido el sentido general de la celebración de este día, nos pondremos manos a la obra para la creación de nuestra “cocotte de blagues”.

He diseñado un comecocos que incluye en cada una de sus casillas los diferentes pronombres personales con la forma correspondiente del verbo ÊTRE. ¡Nunca viene mal repasar este verbo en 5ème!

Aquí os dejo la imagen para descargar:

Je suis 40.png

¿Cómo jugar?

Seguro que se os ocurren otras ideas para jugar (que estaré encantada de escuchar), pero yo lo he planteado de la siguiente forma:

  1. En grupos de tres personas, una de ellas empieza abriendo y cerrando su “cocotte” el número de veces que sus compañeros elijan.
  2. Entre “un-huit” señalan la cifran que prefieran.
  3. El responsable de la “cocotte” en ese momento despliega la casilla seleccionada y descubre una de las ocho oraciones que se esconden:

Je suis un poisson triste.

Tu es un poisson amoureux.

Il/elle est un poisson frit.

Nous sommes des anguilles.

Vous êtes des poissons sans tête.

Tu choisis!

Ils/Elles sont des poissons célebres.

Tu n’es pas un poisson.

Voilà, aquí el resultado:

Dentro del grupo, y relacionado con los pronombres personales, la/el responsable escogerá la/las personas del grupo a las que les corresponderá la oración. Estas deberán hacer gestos y sonidos con la característica indicada. En el caso “tu choisis”, podrán escoger un animal y acción y para “tu n’es pas un poisson” los compañeros/as harán onomatopeyas de otros animales que no sean “le poisson”. Aprovechamos también ahí para repasar la negación ¡acabamos de aprenderla!

¿Cómo construir la cocotte?

Los pasos a seguir son sencillos. Además, las líneas marcadas ayudan en su construcción. No obstante, podéis formarlo con ayuda de este vídeo:

À demain.

Tamara.