5ème, Cultura Francesa

🍲AU RESTAURANT🍲

Tras escuchar una situación en un restaurante y entender algunas de las expresiones comunes, nos ponemos manos a la obra para crear nuestro propio diálogo como parte de un juego de rol.

En sesiones siguientes, convertiremos nuestra clase en mesas restaurante para poner en práctica todo lo aprendido.

Paragon One Plaza (1)

Previo a esto, trabajamos en la creación de nuestras propias cartas, que también tendrán lugar el día que realicemos el juego de rol.

À bientôt.

Tamara.

Anuncios
5ème, Cultura Francesa

👩‍🍳Le restaurant: À table!👨‍🍳

Comienza el proceso de creación de nuestro propio restaurante. Para ello, necesitamos conocer algunos alimentos, platos o las comidas del día…¡Vamos allá!

Restaurant Day (1).png

Hemos aprovechado para descubrir algunas deliciosas especialidades francesas como el “croque-monsieur” y la “tartiflette”. ¡Ahora vosotros debéis encontrar otras especialidades! No olvidéis los ingredientes y el lugar de origen. Aquí os dejo algunas ideas. ¿Cuál es vuestra favorita?

Café, bistrot, brasserie, restaurant, quelle différence ?

Ici la solution.

Bistro Chez Rémy es el restaurante de Ratatouille que podemos encontrar en Disneyland París. Nosotros, ahora que vamos a convertirnos en propietarios de un restaurante, necesitamos coger ideas para la elaboración de la carta…

bistrot-chez-remy-1024x571
Bistrot Chez Rémy-Disneyland

¡Aquí tenéis el “menu” de este divertido restaurante!

Menu_Bistrot_Chez-Remy_FR-ES-IT_12-2017_BD-04
http://www.wish2dream.com/restaurants-et-menus/bistrot-chez-remy-au-parc-disneyland-menu-du-bistrot-chez-remy/

En France, tu peux choisir: Fromage ou Dessert. Mmm…

J’adores les fromages françaises:

https://www.marts.tn/blog/tour-des-meilleurs-fromages-francais/

¡En esta web podréis descubrir más ideas para vuestras creaciones!Presentación sin título.jpg

Este es el Power Point que he utilizado en clase.

Y aquí el resultado de algunas rutinas de comprensión oral.

Y, por último, un pequeño repaso del vocabulario aprendido.

À demain.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

Pomme, pêche, poire, abricot…

Pomme, pêche, poire, abricot .

Y’en a une, y’en a une.

Pomme, pêche, poire, abricot.

Y’en a une qui est en trop.

C’est l’abricot
Qui est en trop.

IMG-7982.JPG

Une pomme, une poire, une pêche et un abricot…

Pourquoi y’en une qui est en trop?

Je préfère la pêche, et toi?

préférer
http://frances3-macarena.blogspot.com/2014/05/le-verbe-preferer.html

He entregado a cada uno de ellos una de estas frutas de papel con la letra de la canción en el interior. La hemos interpretado girando en círculo levantando la fruta correspondientes cuando esta aparecía en la canción. Por último, hemos escrito oraciones con las preferencias de nuestros compañeros en relación a estas cuatro frutas.

La favorita, de momento, es “la pomme”.

Tamara.

6ème, Proyectos

📰Comment écrire un bon article?📰

¡Manos a la obra! Vamos a empezar a escribir nuestro artículo

comment écrire un bon article.png

Algunos verbos serán nuestros aliados…¡pero debemos prestar atención a aquellos que son irregulares!

aller
https://madamesuzon.blogspot.com/2018/04/verbe-aller.html
faire
http://elcondefr.blogspot.com/2017/01/le-verbe-faire-au-present-de-lindicatif.html

No olvidamos los verbos acabados en -er. ¡Los conocemos de sobra! 

les verbes
https://www.pinterest.ch/pin/791789178210982899/

Para nuestros/as periodistas deportivos…

Source: A cup of French

Jouer s’utilise avec la préposition À.

⚠  Attention ! À + le = AU

-Tu joues au tennis.

Faire s’utilise avec la préposition DE.

⚠ Attention ! DE + le = DU

-Ils font du vélo.

Por último…recordamos los conectores para dar coherencia a nuestro artículo.

LES CONNECTEURS (1).png

Allez-y!

Tamara.

5ème, 6ème, Cultura Francesa

Attention derrière toi!🐠🐟🐡

¡Qué gran oportunidad para disfrutar con la cultura francesa!🇫🇷🇫🇷🇫🇷

Hoy hemos aprovechado el recreo para pegar el “poisson” en la espalda de nuestros compañeros.

IMG_7961

Y los de 5ème…hemos sacado nuestra “Cocotte de blagues” para jugar un rato. ¡Hemos empezado la semana con un toque de humor!

Belle journée!

Tamara.

6ème, Proyectos

Les six chapeaux ⛑️👒🧢🎩🎓👑

¡Continúa en marcha L’école de journalisme”!

Esta semana hemos trabajado con la rutina “les six chapeaux” para empezar a escribir pequeños textos desde diferentes puntos de vista. Aunque saben que lo importante al contar las historias es la objetividad, nuestro journal está repleto de noticias falsas, así que para desarrollar la creatividad hemos partido de dinámicas como esta.

Les six chapeaux.png

A cada miembro del grupo le he asignado un color para que desarrollaran brevemente su fragmento bajo el “chapeau” indicado. Después, el resto del grupo tratará de adivinar la visión que los demás. Lo interesante de esta dinámica es que supone un entrenamiento para la redacción del artículo final, donde podrán integrar rasgos de cada uno de los “chapeaux”.

59818.jpg

Para ello, todos los miembros del grupo partían de una misma oración sencilla como:

-Aujourd’hui il pleut.

-Il fait chaud.

-La professeure a soif.

-Les enfants dorment 9 heures.

-Il est midi.

Un chapeau = un mode de pensée

six-chapeaux_image
https://www.lescahiersdelinnovation.com/2016/11/les-six-chapeaux-de-bono/

¿Os gusta la dinámica? Podéis aplicarla para mejorar la expresión escrita en diferentes momentos del proceso enseñanza/aprendizaje. Os dejo el documento para descargar.

Para ayudar en mis alumnos/as en la redacción de sus pequeños fragmentos, (especialmente a los que llevan “les chapeaux” bleu et blanc) he creado una pequeña ficha que recoge diferentes conectores.

LES CONNECTEURS (1)

À bientôt!!

Tamara.

6ème, Proyectos

¿Cómo organizar la creación de un journal scolaire?📰🇫🇷 Ideas y descargables

La pasada semana os presentaba algunas pinceladas sobre este nuevo proyecto: L’école de Journalisme.

¿Queréis saber más? Esta es la presentación que he creado para ellos/as.

Hemos comenzado a trabajar con nuestro dossier por equipos a través de pequeñas actividades que nos llevarán a la tâche finale. Aquí, he encontrado muchas buenas ideas para desarrollar el proyecto: vocabulario, fichas y propuestas.

¡Ya conocemos las diferentes partes de un periódico! Así que ha llegado el momento de crear…Con la intención de recuperar aspectos de socilingüística en la elaboración de nuestro journal, vamos a recordar expresiones francesas trabajadas, así como interjecciones comunes.

Siguiendo la fiche de nuestro dossier, inventaremos un “titre” et “chapeau” para estos fragmentos de noticia.

titre et chapeau
https://monecole.fr/disciplines/creer-un-journal-decole

Algunas de la expresiones vistas podemos encontrarlas en esta publicación.

También interjecciones comunes para enfatizar:

Le mois, la météo et les saisons (3)

Pronto os contaré más dinámica que tengo preparadas…

Á demain!

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

🐟Le poisson d’avril: une cocotte de blagues🐟

En sexto de primaria ya conocemos el origen de “le poisson d’avril”, ya que esta tradición es el hilo conductor de un nuevo proyecto: l’école de journalisme, a través del cual escribiremos un periódico digital con noticias falsas.

¿Cómo vamos a celebrar este día en 5ème?

Empezaremos con el vídeo de”Un jour, une question”, pues hace un resumen completo repleto de ilustraciones que nos permite utilizarlo en ambos niveles.

Una vez comprendido el sentido general de la celebración de este día, nos pondremos manos a la obra para la creación de nuestra “cocotte de blagues”.

He diseñado un comecocos que incluye en cada una de sus casillas los diferentes pronombres personales con la forma correspondiente del verbo ÊTRE. ¡Nunca viene mal repasar este verbo en 5ème!

Aquí os dejo la imagen para descargar:

Je suis 40.png

¿Cómo jugar?

Seguro que se os ocurren otras ideas para jugar (que estaré encantada de escuchar), pero yo lo he planteado de la siguiente forma:

  1. En grupos de tres personas, una de ellas empieza abriendo y cerrando su “cocotte” el número de veces que sus compañeros elijan.
  2. Entre “un-huit” señalan la cifran que prefieran.
  3. El responsable de la “cocotte” en ese momento despliega la casilla seleccionada y descubre una de las ocho oraciones que se esconden:

Je suis un poisson triste.

Tu es un poisson amoureux.

Il/elle est un poisson frit.

Nous sommes des anguilles.

Vous êtes des poissons sans tête.

Tu choisis!

Ils/Elles sont des poissons célebres.

Tu n’es pas un poisson.

Voilà, aquí el resultado:

Dentro del grupo, y relacionado con los pronombres personales, la/el responsable escogerá la/las personas del grupo a las que les corresponderá la oración. Estas deberán hacer gestos y sonidos con la característica indicada. En el caso “tu choisis”, podrán escoger un animal y acción y para “tu n’es pas un poisson” los compañeros/as harán onomatopeyas de otros animales que no sean “le poisson”. Aprovechamos también ahí para repasar la negación ¡acabamos de aprenderla!

¿Cómo construir la cocotte?

Los pasos a seguir son sencillos. Además, las líneas marcadas ayudan en su construcción. No obstante, podéis formarlo con ayuda de este vídeo:

À demain.

Tamara.

 

5ème

Mime et dessine la négation🎭🖌️

Qui a la négation?

Para descubrir la negación inductivamente comenzamos la clase jugando a encontrar al compañero/a que tiene la oración correspondiente a la nuestra. Para hallarlo, lo único que podemos pronunciar es la oración que nos ha tocado.  La mitad de la clase tendrá la versión afirmativa y la otra la negativa. Una vez se encuentran todos, ya en parejas, les pido que marquen el verbo. Después, rodean las palabras que aparecen en una frase sí y la otra no: NE…PAS.

 

Hallamos así la regla, le sandwich de la négation!

Digital Imaging Specialist (2).png

Mime et dessine la négation.

El siguiente juego, basado en las oraciones repartidas originariamente, consiste en dibujar o interpretar, según mis indicaciones, la versión negativa.¡El resto de compañeros/as deberá adivinarlas!

 

Además, viene genial para retomar verbos y vocabulario de animales tratado en el pasado trimestre.

 

6ème, Cultura Francesa, Proyectos

📰L’école de journalisme📰

Hoy empezaba con uno de mis sextos un proyecto que me hace especial ilusión: l’école de journalisme. 📰

IMG-7506

Las próximas sesiones se van a convertir en formación para auténticos periodistas y  lo mejor de todo es que lo vamos a hacer con la cultura francesa de fondo. ¿Cómo?

¡Utilizando al “poisson d’avil” como hilo conductor! 

poisson-davril
https://descubreelfrances.wordpress.com/2011/07/22/poisson-davril-premier-avril/

Así, nuestro journal scolaire tiene un toque divertido, ya que estará compuesto por fausses nouvelles. Además, en todas ellas aparece nuestro famoso famoso poisson…

La météo sous l’océan, les poissons jouent au foot, le poisson qui n’aime pas l’eau ou le poisson le plus laid du monde son algunas de las ideas con las que contará cada equipo de “rédacteurs” para crear su noticia.

Como buenos profesionales, iremos más allá de la redacción de un artículo:

 1. Conoceremos vocabulario relacionado con las partes de la portada y de un artículo.📚

2. Manipularemos revistas en francés reconociendo en ellas el vocabulario aprendido.🙌

3. Crearemos titulares a partir de pequeños fragmentos.🗞️

4. Responderemos a las preguntas qui, quoi, où, quand et pourquoi ? en nuestros artículos.🗣️

5. Maquetaremos nuestro journal en la sala de ordenadores.🖥️🖥️🖥️

Además, para ello, recuperaremos todo lo aprendido durante el curso incluyéndolo a través de los artículos gracias a nuestros grupos de expertos.

Iré publicando todo el material que utilicemos como las fichas guía, el contrato de periodistas, la tarjeta de prensa…

Para empezar, un buen resumen de nuestro protagonista:

Pourquoi on fait des poissons d’avil?

Cette tradition trouverait son origine en France, en 1564.
La légende veut que jusqu’alors, l’année aurait commencé au 1er avril.
Mais le roi de France Charles IX décida, par l’Édit de Roussillon, que l’année débuterait désormais le 1er janvier, marque du rallongement des journées, au lieu de fin mars, arrivée du printemps.

La légende veut que certains sujets, opposés à cette idée, continuèrent à célébrer le 1er avril. Pour se moquer d’eux, des farceurs leur remirent de faux cadeaux et leur jouèrent des tours. Les cadeaux que l’on s’offrait en avril étaient le plus souvent alimentaires. Cette date étant à la fin du carême, période durant laquelle la consommation de viande est interdite chez les Chrétiens, le poisson était le présent le plus fréquent.
Lorsque les blagues se développèrent, l’un des pièges les plus courants était l’offrande de faux poissons

Sources: wikipedia.org

¡Ah, y ya he mandado a la fotocopiadora unos 200 pececillos! He utilizado esta lámina, imprimiendo cuatro por folio. 🐠🐟🐡

_450poisson-d-avril
https://descubreelfrances.wordpress.com/2011/07/22/poisson-davril-premier-avril/

À demain.

Tamara.