6ème

La météo: les présentateurs et présentatrices👨‍💼👩‍💼🌞🌧️

Copia de Le mois, la météo et les saisons (1)

Quel temps fait-il aujourd’hui?

Aquí tenemos un vídeo para meternos en nuestro papel de “présentateur et présentatrice météo”.

Este es el que hemos escuchado en clase .

Aquí tenemos un buen resumen para preparar nuestro guion. ¿Recordáis todas las expresiones?

Toulouse

Y esta versión adaptada para detallar las condiciones de cada ciudad.

Copie de Toulouse

Automne-météo
https://acupoffrench.com/french-vocabulary/autumn-weather/

Mme. López.

 

6ème

On lance le dé…c’est vrai?🎲🎲

“On lace le dé…c’est vrai?” es un juego de dados que he creado para repasar algunos contenidos que aprendimos el año pasado.

IMG-2743

¡Os cuento en qué consiste y lo que trabajamos!

Por grupos, los alumnos/as van lanzando el dado (pueden acordar quién será el primero en empezar con Am stram gram) tres veces. Esa puntuación, hace referencia a cada una de las tres columnas “ma vie, ma famille, mes J’aime”. Oralmente, unirán los tres apartados para dar la información que, posteriormente, el grupo deberá adivinar si es verdad o no.

Por ejemplo: 1, 4, 4. “J’ai dix ans, J’ai un chien et J’aime les crêpes”.

El resto de miembros del grupo, con las minipizarritas  (también pueden utilizar un papel borrador si no tenéis este material), decidirán si esto es “vrai ou faux” y escribirán la decisión en la pizarra. Si creen que se trata de algo que no se corresponde con la realidad, deberán aclarar los detalles falsos.

Por ejemplo: FAUX! “Tu n’as pas dix ans, Tu as 25 ans! Tu n’as pas de chien et…OUI! Tu aimes les crêpes”

Tras esto, el encargado de lanzar el dado confirmará aquello que han adivinado. Además, podrán añadir información complementaria como: “Je n’ai pas de chien mais J’ai un hamster!”.

Ma vie

De esta forma, recordamos cómo se formaba la negación y ponemos en practica estos enunciados en forma de pregunta, puesto que si los compañeros/as no adivinan la información correcta, podrán preguntar “Où tu habites? Quel âge tu as?…”

Digital Imaging Specialist (2)

Además de ser un buen recurso para 6ème, recordando así  lo trabajado el pasado curso, podemos incluirlo en 5ème una vez conozcan la negación.

Podéis descargar aquí la plantilla.

Tamara.

6ème

Le loto-ami. Dinámicas para los primeros días de clase🚃

Trouve quelqu’un qui… es un juego muy conocido que ya utilizamos el pasado curso cuando aprendíamos la estructura “J’aime/Je n’aime pasa” para encontrar compañeros que tuvieran tuvieran los gustos que indicaba en la cuartilla.

Para este nuevo curso, he adaptado la idea para que puedan conocer más al resto de compañeros al principio de curso. Así, utilizaremos el francés en una situación real y significativa.

IMG_1680

Tendrán que rotar por la clase, hasta encontrar a compañeros que cumplan con el requisito indicado en la cuadrícula. Ahí, sobre la línea discontinua escribirán el “nombre francés” de su compañero/a.

¿Qué es eso de “nombre francés”?

El primer día de curso, a sorteo, cada alumno/a pasa a tener un nuevo nombre en francés. Este será utilizado durante todo el año durante mis clases. Aquí os cuento más sobre esto.

Si queréis la plantilla de esta actividad, podéis descargarla aquí.

Ajouter un sous-titre

Tamara.

 

6ème

Les nombres ordinaux et les sports

Tras el éxito del juego « trouve quelqu’un… »basado en platos y alimentos preparado para quinto decidí adaptarlo a sexto con los deportes⚽️🏀🎾 y su estructura faire de y jouer à.

Qu'est-ce que tu préfères_ FAIRE...du_de la_ de l' JOUER...au_à la_ à l' (1) - copia

Tras eso, hicimos una votación a mano alzada para conocer los deportes preferidos. Con esos datos, elaboramos una pequeña gráfica y nos servimos de los ordinales para escribir los deportes en orden.

IMG-9184

 

Puedes practicar aquí los números ordinales.

Un-Premier

À bientôt.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

🍲AU RESTAURANT🍲

Tras escuchar una situación en un restaurante y entender algunas de las expresiones comunes, nos ponemos manos a la obra para crear nuestro propio diálogo como parte de un juego de rol.

En sesiones siguientes, convertiremos nuestra clase en mesas restaurante para poner en práctica todo lo aprendido.

Paragon One Plaza (1)

Previo a esto, trabajamos en la creación de nuestras propias cartas, que también tendrán lugar el día que realicemos el juego de rol.

À bientôt.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

Pomme, pêche, poire, abricot…

Pomme, pêche, poire, abricot .

Y’en a une, y’en a une.

Pomme, pêche, poire, abricot.

Y’en a une qui est en trop.

C’est l’abricot
Qui est en trop.

IMG-7982.JPG

Une pomme, une poire, une pêche et un abricot…

Pourquoi y’en une qui est en trop?

Je préfère la pêche, et toi?

préférer
http://frances3-macarena.blogspot.com/2014/05/le-verbe-preferer.html

He entregado a cada uno de ellos una de estas frutas de papel con la letra de la canción en el interior. La hemos interpretado girando en círculo levantando la fruta correspondientes cuando esta aparecía en la canción. Por último, hemos escrito oraciones con las preferencias de nuestros compañeros en relación a estas cuatro frutas.

La favorita, de momento, es “la pomme”.

Tamara.

Actividades

Je parle comme…¡con descripciones!💬

Hace unos meses compartía el recurso Je parle comme…, el cual creé para fomentar la lectura en voz alta. ¿Cómo? Imitando sonidos, voces e incluso haciendo mímica a partir de personajes reales o ficticios.

0005Esta semana estamos poniéndolo en práctica con una novedad…¡añadiendo descripciones!

He creado pequeños textos para cada uno de los personajes, que han servido a la vez como pistas para el resto de la clase, y hemos relacionado esto con la actividad que os contaba ayer sobre “La dictée Akinator”.

IMG-7285

Si queréis descargar las pequeñas descripciones podéis hacerlo aquí.

Voilà, je parle comme… un robot! 🤖💬

À demain.

Tamara.

6ème, Juegos

L’oie occupée🦆💼

El repaso de la unidad lo hemos hecho a través de juegos. Para calentar, hemos empezado con “la dictée en sprint”, donde he incluido oraciones sobre la descripción, ropa, rutina y números.

Tras eso ha llegado el turno de… l’oie occupée (la oca ocupada).

IMG-7059

En esta adaptación que he hecho del tradicional juego de “la oca” he incluido imágenes que representan las acciones que realizamos (en orden, desde que nos despertamos) en nuestra rutina.

IMG-7076

 

Además, he incluido casillas con horas, donde tenían que inventar oraciones en las que aparecieran. Del mismo modo, aparecen adverbios de frecuencia y medios de transporte. Con los últimos, debían conjugar el verbo “aller” para utilizar la palabra correspondiente a la imagen. Por ejemplo Je vais à l’école en voiture.

3ca2f210-8049-44f7-b308-442fea038ddf-653b370d-f894-4772-ba50-de2706c530e9-v1.png

Hemos jugado por equipos, con una ficha y un dado. El dado, como se indica en el centro del tablero, nos dice la persona con la que debemos conjugar la acción.

Una actividad muy completa con la que hemos trabajado la expresión tanto oral como escrita.

Si os ha gustado el juego, podéis descargarlo aquí.

À bientôt.

Tamara.

6ème

📹Resultado de “l’entretien”📹Un, deux, trois…ACTION!

Aitana, Rosalía, Harry Potter, Mesi o Homer Simpson son solo algunos de los famosos que han pasado por nuestro plató de televisión.

En nuestro programa, hemos indagado sobre “la routine” de todos ellos. Por parejas, hemos preparado una completa entrevista para conocer las curiosidades de su día a día. Lo hemos hecho apoyándonos en esta infografía, con la que hemos preparado el guion adaptando las preguntas a nuestros personajes.

Una actividad divertida para trabajar la routine a través de la entrevista, donde ponen en practica lo aprendido a través de la expresión tanto oral como escrita.

À bientôt.

Tamara.

6ème

Qu’est-ce qu’il y a dans ma tête? Les nombres!🔢🤫

Le plus rapide? Le plus attentif?

La primera dinámica de expresión oral consistía en contar entre todos desde el 60 al 100, aunque no era tan sencillo como parece…

¿Por qué?

Porque ellos desconocían cuándo iban a intervenir el resto de compañeros. ¿Y qué sucedía si dos o más personas decían un número a la vez? Que quedaban descalificados de esa ronda.

Así, toda la clase empezaba de pie, tras su silla, y se iban sentando a medida que coincidían con uno o varios compañeros “gritando” el número que continuaba.

Una vez trabajada la expresión oral pasamos a la escrita con el juego “qu’est-ce qu’il y a dans ma tête?“. Por parejas, escribían (en letra) en número (sin que su compañero/a lo mirara) y lo pegaban en su frente. El único medio que tenían para intentar adivinar el número era escribiendo este en un papel en sucio. Y la única forma que su compañero/a tenía para darle pistas era responder: PLUS o MOINS.

696E7EBC-4B03-48BE-A681-5166454F92D9

À bientôt.

Tamara.